English

来自东方,来自旧日,来自爱情

1999-09-08 来源:中华读书报 康慨 我有话说

“清晰的水珠在中心/改变着万物/现在我的爱/无边无际。/我听到它说,有一扇窗/从一种思绪向着另一种打开。”

写下这些诗句的诗人,距离我们已有700年那么遥远,然而现在他的诗章如同一切伟大的作品,穿越了时空,正通过一些当代最受人们喜爱的声音被广泛传扬。两周前,13世纪波斯诗人儒米(Jalal al-Din Muhammad Rumi)的诗集再度出版,这一次是一张CD,名为《爱情的礼品》(A Gift Of Love),由多位好莱坞当红明星朗诵,包括麦当娜、黛米·摩尔、戈尔迪·霍恩、马丁·希恩和黛博拉·温格。

儒米于1207年生于大夏(今天阿富汗的巴尔克),后来旅居今天土耳其中部一带。1244年,他接触到索菲教,并深受触动。儒米创作的大约3万首诗,对阿拉伯文学产生了巨大影响。

20世纪的最后两年,儒米在西方世界突然成了最炙手可热的诗人,他受欢迎的程度,甚至超过了很多仍然在世的大师。其诗集不断出版,又一再重印,不仅出印刷版,还有出版商推出CD和录像带,连好莱坞也加入其间,为这一股复古的潮流推波助澜。

光是最近这几个月,儒米的诗集就再度登上了美国和欧洲的畅销书榜,卖出了50多万册,其中最受欢迎的是一本《儒米本色》(The Essential Rumi)。有评论家认为,美国读者希望从无休止的现代艺术中换换口味,儒米的诗歌关注精神感受,注重更深刻和神秘的感觉,正好迎合人们的心态。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有